Oeuvres poétiques ; comme sous un flot de sève : anthologie poétique (édition bilingue français/catalan)

Traduit du CATALAN par ETIENNE ROUZIES

À propos

Anthologie poétique de Jordi Pere Cerdà, édition bilingue français-catalan. Le choix des poèmes est du traducteur, Étienne Rouziès, il suit l'ordre de parution des recueils, de 1951 à 1966, et le dernier de 1988, réalisé en suivant l'édition de la Poesia completa établie par Marie Grau en 2013 (Barcelone, Viera Ediciones). Comme sous un flot de sève : c'est ainsi qu'on se sent en lisant la poésie de Jordi Pere Cerdà (1920 - 2011). Un flot de sève jailli des émotions les plus viscérales, du vécu. Que le poète évoquela nature, le désir, l'engagement, le deuil ou l'angoisse existentielle, les émotions sont là intactes, transcendées, brasillantes. Elles sont au coeur. Cerdà est un passeur : il fait passer l'émotion dans la langue. Cerdà est un tisseur : il trouve les images justes et les combine dans une composition unique, dense et complexe. Il y a dans sa poésie une force incantatoire, quelque chose de chamanique, de païen. Le poème est une offrande. Le poète, un sorcier.


Rayons : Littérature > Poésie > Contemporaine


  • Auteur(s)

    Jordi pere Cerdà

  • Traducteur

    ETIENNE ROUZIES

  • Éditeur

    La Rumeur Libre

  • Distributeur

    Pollen

  • Date de parution

    05/10/2020

  • EAN

    9782355771972

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    144 Pages

  • Longueur

    19.2 cm

  • Largeur

    14.1 cm

  • Épaisseur

    1.3 cm

  • Poids

    180 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Relié  

empty