Filtrer
Support
Éditeurs
Langues
Prix
L'Harmattan
-
Parlons lao : Langue, civilisation et culture du Laos
Chou Norindr
- L'Harmattan
- 3 Mai 2000
- 9782738423382
Cet ouvrage expose une méthode simplifiée d'initiation à la langue lao, véritable carrefour linguistique où se sont exercées les influences indienne, sino-vietnamienne et occidentale. Elle permet d'assimiler l'alphabet, la grammaire, le vocabulaire, les expressions courantes de la langue lao accompagnées chaque fois de leurs translittérations latines. Outre une description de la langue, l'auteur nous offre de nombreuses indications sur la culture et les centres d'intérêt du Laos.
-
Conflits de langue, conflits de groupes - les immigres espagnols du roussillon
Christian Lagarde
- L'Harmattan
- 3 Mai 2000
- 9782738441546
-
Les représentations de "la catalanité" ; le marketing politique du conseil general des Pyrénées-Orientales (1999-2014)
Francoise Barrere
- L'Harmattan
- Sociolinguistique
- 26 Novembre 2018
- 9782343157276
"L'objet de cet ouvrage est la communication institutionnelle que le conseil départemental des Pyrénées-Orientales a mis en circulation à partir de 1999, et qui reste aujourd'hui encore en vigueur dans le département. Ayant bien saisi l'importance des enjeux d'une patrimonialisation favorisant la construction d'une identité territoriale, la communication marketing du conseil général des P.O. a opté pour le concept-clé de « la Catalanité ». La campagne promotionnelle a créé des supports médiatiques spécifiques, qui mettent en scène et affichent cette « Catalanité » offrant à la collectivité territoriale la garantie d'un label. Mais ce marketing politique s'inscrit dans l'espace diglossique franco-catalan contemporain. S'il a à coeur d'afficher une spécificité identitaire catalane pour promouvoir l'attractivité du territoire, il construit l'interdiscours dominant en s'appuyant sur des représentations sociolinguistiques qui l'inscrivent dans la dynamique conflictuelle diglossique."
-
Guide de conversation français-krobou ; Côte d'Ivoire
Désiré Kraffa
- L'Harmattan
- 20 Avril 2021
- 9782343230108
Le krobou est une langue parlée en Côte d'Ivoire, dans la région de l'Agneby-Tiassa, département d'Agboville, précisément dans la sous-préfecture d'Oress-krobou. À Oress krobou, s'est opérée une généralisation des traditions d'origine rapportées par le clan Nzomon, principal clan des Krobou. L'Agneby-Tiassa est une région essentiellement agricole qui exporte du café et du cacao, mais cultive aussi l'hévéa, le palmier à huile, la banane plantain, l'igname, le manioc, etc. Ce guide offre un grand nombre de phrases usuelles pour toutes les situations les plus courantes, avec des notes de grammaire de base et complété d'un mini-dictionnaire et d'un recueil d'expressions.
-
"Le krobou est une langue parlée en Côte d'Ivoire, dans la régionde l'Agneby-Tiassa, département d'Agboville, précisément dansla sous-préfecture d'Oress-Krobou. À Oress-Krobou, s'est opérée une généralisation des traditions d'origine rapportées par le clan Nzomon, principal clan des Krobou. L'Agneby-Tiassa est une région essentiellement agricole qui exporte du café et du cacao, mais cultive aussi l'hévéa, le palmier à huile, la banane plantain, l'igname, le manioc, etc. Ce guide offre un grand nombre de phrases usuelles pour toutes les situations les plus courantes, avec des notes de grammaire de base ; il est complété d'un mini-dictionnaire et d'un recueild'expressions."
-
Apprendre l'occitan, promouvoir le patrimoine : enquête et réflexions sur l'action des écoles
Grégoire Andreo Raynaud
- L'Harmattan
- Sociolinguistique
- 6 Janvier 2023
- 9782140308581
Les Calandretas sont des écoles associatives créées à Pau en 1979 et qui enseignent la langue occitane selon des modalités immersives et des méthodes empruntées à C. Freinet et à la Pédagogie Institutionnelle. À partir d'une enquête ethnographique menée dans trois villes de la région Occitanie, l'auteur analyse la portée de cette politique linguistique par en bas sur la situation sociale de la langue-culture occitane dans ces territoires, plus de 40 ans après leur création. Ce terrain de trois ans a conduit l'auteur à rencontrer plus d'une centaine d'acteurs : élèves et anciens élèves, parents, enseignants, acteurs associatifs et politiques liés à la question occitane. À travers différentes données issues d'approches diverses, l'ouvrage décrit comment ces écoles/associations influencent positivement les pratiques et les représentations de la langue-culture occitane mais il met aussi en lumière les facteurs limitant la réussite de ces objectifs. L'auteur invite également à une réflexion plus large sur l'utilisation du terme patrimoine pour catégoriser la langue-culture occitane.