Filtrer
Support
Éditeurs
- L'Harmattan (5)
- Trabucaire (5)
- Pu De Perpignan (3)
- PU de Perpignan (2)
- ACTES SUD (1)
- Brepols Publishers (1)
- Droz (1)
- Editions Du Temps (1)
- Heliopoles (1)
- Honore Champion (1)
- Montagnes Noires (1)
- Ophrys (1)
- Presse Universitaire de Rennes (1)
- Privat (1)
- Puf (1)
- Raisons D'Agir (1)
- Societe De Linguistique (1)
- Yoran Embanner (1)
Prix
-
Mots d'Oc, mots d'ici ; chroniques savoureuses autour de l'occitan
Géraud Delbès
- Privat
- Patrimoine Regional
- 27 Août 2020
- 9782708954236
Dans cet ouvrage, découvrez plus de 150 mots, expressions et autres curiosités d'origine occitane.
Certains sont utilisés dans le français entendu dans l'ensemble de l'aire linguistique occitane : la cagne, boudu, escagasser, bufadou... D'autres mots venant de l'occitan sont mêmes passés dans le français employé dans l'Hexagone : pétanque, castagne, bidasse, gnaque... Tous ces mots font partie de notre quotidien. En quelque sorte, vous parlez déjà occitan sans vous en rendre compte !
Retrouvez des mots mais aussi des toponymes et même des patronymes d'origine occitane. L'occitan n'est donc pas une langue du passé. Elle est bien présente et même capable de s'adapter à l'évolution de notre société. Ce livre présente également des néologismes : comment dit-on en occitan un selfi e, une trottinette ou une tablette numérique ? Réponse assurée dans ce livre qui s'adresse à tous : que vous parliez occitan ou non, que vous habitiez en Pays d'oc ou non, vous aurez tout le plaisir de découvrir ou redécouvrir les mots venant de cette belle langue d'oc.
-
Cet ouvrage invite à découvrir ou revoir la grammaire et le vocabulaire du catalan. C'est une méthode d'apprentissage efficace qui permet à ses lecteurs de familiariser avec les bases de la langue catalane, ainsi que consolider et approfondir les connaissances de la grammaire actuelle.
Cet ouvrage comprend deux parties :
- une partie grammaire (morphologie et syntaxe, accents et diphtongaisons, adjectifs et pronoms, usage de i tot, accord du participe passé, prépositions, ser et estar, etc.), conjugaison des verbes réguliers et irréguliers.
- un lexique thématique de 5000 mots catalans avec leur traduction en français et en espagnol (mots de liaison, commentaire de texte, agriculture, droit et économie, animaux, alimentation, etc.) des remarques grammaticales ainsi que des exercices de traduction et leurs corrigés.
- un index grammatical et un index lexical.
-
La République et les langues
Michel Launey
- Raisons D'Agir
- Cours Et Travaux
- 20 Janvier 2023
- 9791097084264
La pluralité des langues est le plus souvent considérée comme un mal : elle entraverait l'intercompréhension et attiserait toutes sortes de conflictualités. De fait, l'histoire montre comment les langues peuvent se trouver à la fois instruments et parties prenantes dans des relations d'inégalité et de domination entre individus et entre groupes sociaux. Cet ouvrage propose de renoncer à investir les langues d'enjeux symboliques ou identitaires, et de les aborder d'un point de vue proprement linguistique : en les concevant comme autant de constructions intellectuelles sophistiquées, issues d'élaborations collectives presque toujours inconscientes, et qui produisent le sens. Il analyse les dérives politiques et idéologiques qui, par ignorance, contresens ou pulsion nationaliste, ont dénaturé les avancées les plus sérieuses en sciences du langage, faussé les représentations des langues, et empoisonné les relations entre leurs locuteurs. Il s'attache particulièrement à l'histoire linguistique de la France, avec les idées et les mesures qui s'y sont développées vis-à-vis de la langue nationale, des autres langues parlées par ses ressortissants métropolitains et ultramarins, et des langues étrangères, présentes ou non dans l'immigration. Il montre comment le français, élément d'un patriotisme émancipateur à la Renaissance, est devenu au Grand Siècle l'instrument d'un suprémacisme autoritaire et intimidateur, puis, à partir de la Révolution, le symbole presque sacré de l'unité nationale, avec comme principales victimes les langues dites aujourd'hui régionales. Il examine le développement parallèle d'une normativité intolérante à toute variation interne d'ordre dialectal ou sociolectal, et d'une prétention à l'excellence, reposant sur un ensemble de critères confus, erronés ou irrationnels, qui commence avec Malherbe, culmine avec Rivarol, et est reprise de nos jours par plusieurs auteurs. Les stéréotypes positifs ou négatifs qui font de la pluralité des langues un domaine inégalitaire et conflictuel, avec des locuteurs forcément gagnants ou perdants, peuvent être décrédibilisés par une connaissance rationnelle des langues, de leur histoire et de leur fonctionnement grammatical, qui permet une appréciation raisonnée et non passionnelle aussi bien des spécificités de chacune que des propriétés partagées par toutes ou par certaines parties d'entre elles. Faisant appel aux acquis consensuels des sciences du langage, à diverses approches contemporaines du plurilinguisme, et à son expérience de formateur d'enseignants en contexte plurilingue, l'auteur plaide pour dépouiller l'ensemble des langues de toute position emblématique ou incantatoire, et propose des pistes pour une exploitation des potentialités liées au bi- et plurilinguisme : curiosité intellectuelle, goût de l'observation, conception plus riche du langage, développement des capacités d'abstraction, ouverture à l'autre, convivialité, humour et, en prime, des raisons de bon aloi d'aimer la langue française.
-
Aventures et mésaventures des langues de France
Henriette Walter
- Honore Champion
- Classiques References Et Dictionnaires
- 1 Mars 2012
- 9782745323392
Cet ouvrage, longtemps introuvable, se devait d'être à nouveau disponible tant son caractère est fondamental et de référence.
En 1900, la plupart des Français étaient bilingues, pratiquant une langue régionale et le français. En 2008, l'inscription des langues régionales dans la Constitution en tant que " patrimoine de la France " plaçait de nouveau les langues régionales sous le feu des projecteurs. Pourtant, en 1794, l'abbé Grégoire prononçait son discours sur l'abolition des patois et, un siècle plus tard, les dialectologues Gilliéron et Rousselot annonçaient la destruction imminente de ces langues. Malgré ces sombres prédictions, quelques-unes survécurent. Région par région, du basque au breton, du flamand au francique lorrain et à l'alsacien, du corse au catalan, des parlers d'oc à ceux d'oïl, en passant par les parlers franco-provençaux et les différents créoles, on retrouve ici des éléments de l'histoire et de la géographie des langues, offrant une image de la diversité linguistique qui a construit la France. En préfaçant cette réédition, Jean Pruvost rappelle combien cet ouvrage constitue la référence majeure en tant que synthèse érudite sur le sujet, présentée par ailleurs de façon neuve et souriante. -
Questions de llengua a la Catalunya del Nord ; questions sur la langue en Catalogne du Nord
Christian Lagarde, Martine Berthelot
- Trabucaire
- Cultura Catalana
- 15 Décembre 2016
- 9782849742433
La qüestió de la vitalitat i del futur de la llengua i de la seva varietat nord-catalana és la temàtica d'aquest volum col.lectiu. Basant-se en biografies, treballs de camp o estudis de textos, es considera des del punt de vista lingüístic, dialectològic i lexicogràfic, des d'aquell de les representacions de la llengua i de la cultura, de la sociolingüística i de l'ensenyament, i també de la traducció.
La question de la vitalité et de l'avenir de la langue et de sa variété nord-catalane constitue la thématique de ce volume collectif. En se basant sur des biographies, des travaux de terrain ou des études de textes, on l'aborde sous l'angle de la linguistique, de la dialectologie et de la lexicographie, des représentations de la langue et de la culture, de la sociolinguistique et de l'enseignement ainsi que de la traduction.
-
Sauvons les langues régionales !
Michel Feltin-Palas
- Heliopoles
- Autres Essais
- 10 Novembre 2022
- 9782379850769
Premier opus d'une nouvelle collection dédiée aux langues, ce livre raconte l'histoire des langues régionales de France. Chacun le sait, ou le sent : les langues sont l'expression d'une sensibilité, d'un certain rapport au monde, d'un regard particulier sur la vie. En cela, elles sont une richesse pour toute l'humanité.
L'auteur, Michel Felton-Palas, est spécialiste de la langue française et des langues régionales. Il rédige la lettre d'information de L'Express Sur le bout des langues. -
Le catalan médiéval
Michel Zimmerman, Collectif
- Brepols Publishers
- L'atelier Du Medieviste
- 17 Août 2023
- 9782503593524
Cet ouvrage se propose d'étudier le catalan médiéval et de constituer une synthèse sur son évolution et sur les différents types de sources où il s'est illustré. Il offre ainsi une étude linguistique et historique de la langue catalane et considère son émergence, son apparition dans le champ de l'écriture et son expansion, qui l'a conduite à devenir la langue commune des Catalans, de ceux qui vivent en Catalogne comme de ceux qui habitent d'autres espaces.
La première partie du volume propose une introduction à la langue catalane où se trouvent exposées de manière systématique tant les conditions de son apparition que les modalités de son évolution : l'objectif est de décrire et mettre en valeur la spécificité et les règles qui encadrent l'usage du catalan médiéval. Cette étude est complétée par une bibliographie critique qui recense les principaux outils de recherche.
La seconde partie, composée de huit chapitres, présente une large typologie de textes rédigés en catalan au cours du Moyen Âge, qu'il s'agisse d'oeuvres littéraires sacrées ou profanes, ou d'écrits tirés des abondantes archives de Catalogne. Sont successivement présentés des documents éclairant les rapports féodaux, les sociétés urbaines, le pouvoir royal et les relations épistolaires familières. La construction d'une mémoire catalane, ainsi que les manières de croire, de penser et de ressentir, sont également saisies à travers l'examen des chroniques, des textes religieux, de la littérature et des écrits documentant l'histoire de l'art. L'ouvrage rend ainsi accessible de manière critique une documentation foisonnante, largement inédite, qui fait connaître la richesse du Moyen Âge catalan considéré sur près de cinq siècles. -
Le Petit dico du Pays d'Oc rassemble une série de chroniques radiophoniques diffusées sur France Bleu et publiées dans l'hebdomadaire La Gazette. Joanda, la voix et la plume de ces chroniques, nous donne ici la signification de plusieurs dizaines de termes occitans employés dans la parole de tous les jours.Sans être exhaustif, il s'agit d'un glossaire commenté et accompagné d'exemples qui s'adresse à ceux qui connaissent et parlent déjà la langue occitane comme à ceux qui souhaitent mieux cerner les pépites de la parole quotidienne en Occitanie. Comme une bonne musique à mettre entre toutes les oreilles.
-
Construccions lexicogrammaticals comparades català/francès vol.1
Martine Berthelot
- Trabucaire
- Prepatrad
- 20 Juin 2017
- 9782849742471
Constructions lexico-grammaticales comparées, Vol. I catalan-français est un outil de consultation pédagogique. Il se focalise sur les constructions lexico-grammaticales issues en général de particules grammaticales ou de formes verbales, c'est-à-dire sur tous ces mots, locutions et expressions grammaticalisés dont on induit le sens mais pas toujours la traduction correcte. Présentation alphabétique qui facilite le repérage de la difficulté traitée. L'ouvrage rassemble environ 1200 entrées ordonnées en 150 fiches alphabétiques. Chaque construction catalane est accompagnée de son équivalent en français, puis illustrée d'un ou plusieurs exemples en catalan également traduit(s) en français. Public visé : Des débutants de l'enseignement secondaire aux étudiants du supérieur se spécialisant en langue catalane ou en traduction ; enseignants ainsi que professionnels de l'écrit désireux d'améliorer leurs performances en catalan et en français, et d'acquérir des réflexes de traduction adéquats.
-
Geopoltique des langues romanes et autres
Puig-Moreno Gentil
- Yoran Embanner
- 17 Novembre 2022
- 9782367470955
D'après le linguiste De Saussure, étant donné que tous nous parlons, nous avons une idée de notre langue mais pas forcément conforme à celle du linguiste. Ainsi, présenter simplement l'état et le rôle de notre propre langue - et des langues en général - est l'objectif de cet ouvrage de vulgarisation. Nous allons déborder la linguistique stricte pour aller vers l'usage social de la langue et, pour cela, nous nous sommes intéressés aux variations que ce même usage implique. Cependant, l'actualité nous impose la question du rôle politique de la langue, ce qui implique une analyse des situations linguistiques en France et en Espagne (chacune occupant un tiers du livre), mais aussi celles d'autres pays et d'autres langues dont l'actualité nous informe de la tragédie de peuples victimes de guerres.Voilà pourquoi le choix d'une géopolitique des langues s'est imposé à nous, comme une réalité. Nous nous référons à deux cas précis et dramatiques, celui du Kurdistan, nation sans état, mais aussi celui de l'Ukraine et le drame qu'elle traverse. Ces deux cas extrêmes nous permettent de mieux comprendre ce qui se passe pour des langues proches de nous. Quant à celles de nos propres pays, elles ne sont pas soutenues par l'État. Nous en appelons à un État plus démocratique, et respectueux de sa propre diversité. Gentil Puig-Moreno est né en 1934 en Catalogne-Sud, près de la montagne de Montserrat. En 1939, après la victoire de Franco, il arrive en France , d'abord à Toulouse puis étudiant à Paris à la Sorbonne en 1960. Docteur de linguistique romane, à l'Université de Montpellier, sous la direction de l' occitaniste, Robert Lafont. Il est retourné en Catalogne après mai 68, Passeur de cultures et défenseur du pluralisme, il est professeur honoraire de l'Université Autonome de Barcelone et de l'Université de Perpignan.
-
La littérature en langue bretonne des origines à nos jours
Collectif
- Montagnes Noires
- 15 Mai 2024
- 9782494693111
Que connaissez-vous de la littérature bretonne ? Au pire, on vous aura fait croire qu'elle n'existe pas , au mieux, si vous ne pouvez pas lire le breton, aurez-vous quelques références plus ou moins vérifiées glanées de-ci de-là. En effet, à l'exception de quelques oeuvres majeures comme le Barzaz Breiz (1839), rares sont celles qui ont été traduites, du moins intégralement.
Les contributeurs de cet ouvrage sont pour la plupart issus du monde universitaire ou reconnus pour leur expertise. Loin de vous présenter froidement auteurs et oeuvres, chacun d'eux a eu à coeur de vous faire partager non seulement ses connaissances mais aussi, avec pudeur, son amour de la littérature bretonne. -
Histoire sociale des langues de France
Georg Kremnitz, Fanch Broudic
- Presse Universitaire de Rennes
- 5 Septembre 2013
- 9782753527232
La France découvre son plurilinguisme. On parle en effet sur son territoire plusieurs dizaines de langues autres que le français. Une nouvelle perception de cette réalité linguistique émerge aux niveaux politique, administratif et public depuis une quinzaine d'années. La recherche sur les langues de France et sur les langues en France a simultanément beaucoup progressé. Mais il manquait un état des lieux général et une synthèse. Alors que plusieurs histoires sociales de langues ont été publiées, celle-ci est la première pour l'ensemble des langues parlées dans un pays, la France. Cet ouvrage traite de l'histoire de la communication d'un grand nombre de langues ou variétés qui, à différents moments, sont entrées en contact avec le français. Il prend en compte aussi bien les langues régionales ou minoritaires autochtones que celles de l'Outre-mer et celles de l'immigration ancienne ou récente, sans oublier la langue des signes française. Il ne s'adresse pas seulement aux spécialistes des sciences du langage, mais aussi à un large public qui aspire aujourd'hui à mieux connaître l'histoire et la situation actuelle des langues de France, dont il est souvent question dans l'actualité. Tous découvriront ici les concepts et les données qui s'imposent pour mieux comprendre l'évolution des formes de la communication en ces diverses langues de France. Le projet a été mené à bien à l'initiative du collectif HSLF qui regroupe neuf universitaires et chercheurs de différents horizons. Soixante-dix auteurs français et étrangers ont été sollicités pour décrire et analyser les relations sociales qui se sont établies au fil des siècles entre le français et les autres langues, mais aussi entre celles-ci et le monde externe. L'Histoire sociale des langues de France apporte une masse considérable d'informations sur un aspect méconnu de la société française. Cette histoire novatrice, de nature encyclopédique, est appelée à constituer un ouvrage de référence.
-
Guide de conversation français-krobou ; Côte d'Ivoire
Désiré Kraffa
- L'Harmattan
- 20 Avril 2021
- 9782343230108
Le krobou est une langue parlée en Côte d'Ivoire, dans la région de l'Agneby-Tiassa, département d'Agboville, précisément dans la sous-préfecture d'Oress-krobou. À Oress krobou, s'est opérée une généralisation des traditions d'origine rapportées par le clan Nzomon, principal clan des Krobou. L'Agneby-Tiassa est une région essentiellement agricole qui exporte du café et du cacao, mais cultive aussi l'hévéa, le palmier à huile, la banane plantain, l'igname, le manioc, etc. Ce guide offre un grand nombre de phrases usuelles pour toutes les situations les plus courantes, avec des notes de grammaire de base et complété d'un mini-dictionnaire et d'un recueil d'expressions.
-
Apprendre l'occitan, promouvoir le patrimoine : enquête et réflexions sur l'action des écoles
Grégoire Andreo Raynaud
- L'Harmattan
- Sociolinguistique
- 6 Janvier 2023
- 9782140308581
Les Calandretas sont des écoles associatives créées à Pau en 1979 et qui enseignent la langue occitane selon des modalités immersives et des méthodes empruntées à C. Freinet et à la Pédagogie Institutionnelle. À partir d'une enquête ethnographique menée dans trois villes de la région Occitanie, l'auteur analyse la portée de cette politique linguistique par en bas sur la situation sociale de la langue-culture occitane dans ces territoires, plus de 40 ans après leur création. Ce terrain de trois ans a conduit l'auteur à rencontrer plus d'une centaine d'acteurs : élèves et anciens élèves, parents, enseignants, acteurs associatifs et politiques liés à la question occitane. À travers différentes données issues d'approches diverses, l'ouvrage décrit comment ces écoles/associations influencent positivement les pratiques et les représentations de la langue-culture occitane mais il met aussi en lumière les facteurs limitant la réussite de ces objectifs. L'auteur invite également à une réflexion plus large sur l'utilisation du terme patrimoine pour catégoriser la langue-culture occitane.
-
Petite histoire sociale de la langue occitane ; usages, images, littérature, grammaires et dictionnaires
Peter Kirsch, Georg Kremnitz, Brigitte Sclieben-lange
- Trabucaire
- Cap Al Sud
- 23 Octobre 2002
- 9782912966599
Rassembler, dans un nombre restreint de pages, l'essentiel de ce qu'il faut savoir concernant les origines, le devenir et les usages de l'occitan : tel est l'objet de cette Petite histoire sociale de la langue occitane (usages, images, littérature, grammaires et dictionnaires), qui reprend, dans une traduction française de Catherine Chabrant, les chapitres en allemand du Lexikon der Romanistischen Linguistik (" Dictionnaire de linguistique romane ") consacrés à ces thèmes.
Par le biais d'une approche résolument socio-linguistique, les auteurs retracent, entre Moyen Âge et XXIe siècle, l'histoire d'une langue qui fut tour à tour langue administrative, juridique et de haute culture, puis " langue du peuple ", peu à peu ravalée au rang de patois face à l'affirmation progressive du français ; ils évoquent également comment depuis le milieu du XIXe siècle, l'occitan a tenté, non sans difficultés, de reprendre sa place dans le concert des langues d'Europe, aussi bien en France, bien sûr, qu'en Espagne (Val d'Aran) et en Italie (vallées occitanes du Piémont).
-
Conflits de langue, conflits de groupes - les immigres espagnols du roussillon
Christian Lagarde
- L'Harmattan
- 3 Mai 2000
- 9782738441546
-
Identité, langue et nation ; qu’est-ce qui se joue avec les langues ?
Christian Lagarde
- Trabucaire
- 30 Octobre 2008
- 9782849740804
Aujourd'hui, mieux vaut être bilingue, voire polyglotte, pour réussir. Les langues sont bien sûr des instruments indispensables à la communication - et elles sont à cet égard très inégales -, mais toutes, même les moins répandues, charrient aussi des valeurs affectives liées à la découverte du monde environnant, valeurs d'appartenance ou de référence à des groupes sociaux, ethniques ou nationaux, qui fondent, parce qu'elles les symbolisent, notre identité personnelle et collective. Les langues constituent de véritables enjeux et sont au coeur de stratégies, conscientes ou non, qui, entre racines et métissages, entre mondialisation et écolinguistique, touchent à des modèles sociaux et de développement dont le choix est lourd de conséquences, aussi bien au plan individuel qu'à l'échelle de l'humanité. Parce qu'elles reposent sur des concepts flottants et imbriqués, ces questions, générales et particulières, dont peut constamment mesurer l'actualité et l'importance, requièrent d'autant plus notre attention qu'on les instrumentalise volontiers.
-
Les représentations de "la catalanité" ; le marketing politique du conseil general des Pyrénées-Orientales (1999-2014)
Francoise Barrere
- L'Harmattan
- Sociolinguistique
- 26 Novembre 2018
- 9782343157276
"L'objet de cet ouvrage est la communication institutionnelle que le conseil départemental des Pyrénées-Orientales a mis en circulation à partir de 1999, et qui reste aujourd'hui encore en vigueur dans le département. Ayant bien saisi l'importance des enjeux d'une patrimonialisation favorisant la construction d'une identité territoriale, la communication marketing du conseil général des P.O. a opté pour le concept-clé de « la Catalanité ». La campagne promotionnelle a créé des supports médiatiques spécifiques, qui mettent en scène et affichent cette « Catalanité » offrant à la collectivité territoriale la garantie d'un label. Mais ce marketing politique s'inscrit dans l'espace diglossique franco-catalan contemporain. S'il a à coeur d'afficher une spécificité identitaire catalane pour promouvoir l'attractivité du territoire, il construit l'interdiscours dominant en s'appuyant sur des représentations sociolinguistiques qui l'inscrivent dans la dynamique conflictuelle diglossique."
-
Les langues régionales de France : Nouvelles approches, nouvelles méthodologies, revitalisation
Collectif
- Societe De Linguistique
- 4 Juillet 2023
- 9782957089420
Les études sur les langues régionales de France se situent dans un contexte qui évolue tant du point de vue du statut et de la vie de ces langues que de leur environnement numérique. Le but premier de cet ouvrage est de montrer comment ces études ont suivi cette évolution et ont pu en bénéficier et y contribuer. L'ouvrage offre aussi un regard sur la position de la France en matière de droits linguistiques des langues régionales et de leur enseignement, en particulier avec la loi relative à la protection patrimoniale des langues régionales et à leur promotion dite loi Molac promulguée le 21 mai 2021.
Les travaux présentés ont tous eu recours à des ressources et outils numériques qui leur ont permis d'accroître le volume des données pouvant être prises en compte. Certains d'entre eux portent sur la création même de ces données et outils (corpus, traducteur automatique, analyseur syntaxique, atlas...) qui contribuent à l'équipement numérique de ces langues, lesquelles restent cependant sous-dotées, quoiqu'à des degrés divers. L'augmentation des données numériques et des possibilités de les interroger permet de renouveler les analyses linguistiques, qu'elles soient phonétiques, lexicales, syntaxiques ou dialectales. En retour, les travaux des chercheurs influent sur la vie des langues régionales, qui sont souvent des langues en danger, en les documentant, en leur procurant des ressources qui leur permettront d'exister numériquement, en changeant le regard que les locuteurs et le public peuvent avoir sur elles. Les langues régionales considérées dans cet ouvrage sont principalement le breton, le picard, les parlers du Croissant, l'occitan, le francoprovençal et, dans une moindre mesure, le basque, l'alsacien ainsi que des langues sans territoire compact telles que le rromani et des langues minoritaires d'Europe, en particulier des Balkans. -
Recueil d'études linguistiques et historiques en catalan sur le pays frontalier du Vallespir (Pyrénées-Orientales).
-
Aïnes noves 3 : Estudis literaris (nord) catalans
Badosa C/Domene
- Pu De Perpignan
- 6 Mai 2011
- 9782354120535
Varia de travaux sur la littérature nord-catalane médiévale et contemporaine et d'études documentaires et bibliographiques (bibliographie critique 1980-2008).
-
Enquêtes sociolinguistiques sur la langue catalane dans les Pyrénées-Orientales.
-
"Le krobou est une langue parlée en Côte d'Ivoire, dans la régionde l'Agneby-Tiassa, département d'Agboville, précisément dansla sous-préfecture d'Oress-Krobou. À Oress-Krobou, s'est opérée une généralisation des traditions d'origine rapportées par le clan Nzomon, principal clan des Krobou. L'Agneby-Tiassa est une région essentiellement agricole qui exporte du café et du cacao, mais cultive aussi l'hévéa, le palmier à huile, la banane plantain, l'igname, le manioc, etc. Ce guide offre un grand nombre de phrases usuelles pour toutes les situations les plus courantes, avec des notes de grammaire de base ; il est complété d'un mini-dictionnaire et d'un recueild'expressions."
-
Antoni M. Badia i Margarit, la llengua per damunt de tot ; La langue par-dessus tout
Immaculata Fabregas Alegret
- PU de Perpignan
- 16 Octobre 2024
- 9782354124892
Les contributions réunies dans ce livre sont un hommage au linguiste Badia i Margarit et à son leg dans les études linguistiques sur la langue catalane et la romanistique. Les auteurs évoquent l'immense figure de ce catalan universel qui plaçât les études sur le catalan au plus haut niveau international et invitent à une réflexion sur une linguistique au service de la société.
À l'occasion du centenaire de la naissance du linguiste universel Antoni Mª Badia i Margarit, l'Association Française des Catalanistes et l'Université de Perpignan Via Domitia ont participé aux hommages en organisant une journée d'étude autour de son héritage. Le commissaire de l'année Badia, la présidente de l'Institut d'Estudis Catalans et des enseignants-chercheurs français et étrangers y évoquent certains points de l'immense leg de Badia i Margarit à la langue catalane, aux études de romanistique et à la sociolinguistique. Une conférence inédite du professeur Antoni Mª Badia i Margarit prononcée lors des Journées Catalanes organisées à Rennes par l'Université de Rennes 2 en 1993 clôture cet ouvrage.