Rayons
Langues
Langue française
-
Retenir l'instant, l'éternité silencieuse d'une âme.
Écrire une poésie austère, sobre, essentielle - atteindre ce lieu où se rejoignent profondeur et surface.
Une poésie qui se dit à voix basse, tendue entre l'éternité et la fragilité du présent.
Immatérielle, elle se faufile entre le dit et le non-dit - comme un léger sommeil.
Des poèmes qui cherchent un endroit où habiter - le silence ou le vide des mots.
Des poèmes comme des graines de semence lancées dans l'air - à la recherche de l'autre.
Essaim effrayé - le poème émerge du silence en quête de mots qui cernent le silence.
Le poème effleure le silence avec la pointe des mots - réécrit dans le blanc de la page, entre les vers.
Le blanc souillé par le noir des lettres, comme une constellation de mots, une nuit d'été à la montagne, ou comme une partition de musique des idées ou des sens.
Ou le son - littéral - du silence.
Le non-son - l'absolu. -
-
-
-
Ruta Major ; la grande route
Joan-Francesc Castex-Ey
- Presses litteraires
- La Petite Epicerie De La Poesie
- 11 Décembre 2014
- 9782350739359
Joan Francesc Castex-Ey nous offre dans La grande route une invitation à saisir l'expérience de la vie comme un voyage, une porte que nous devons franchir sans regrets, comme un chemin qui s'ouvre et s'élargit devant nous. S'étonner, découvrir, savourer ce qui se passe devant nous, en nous, voilà cette Grande route qu'il nous propose : vivre, c'est migrer, se transformer, s'affirmer, ressurgir. Ce livre en vers n'est pas une simple compilation de poèmes épars, mais une oeuvre avec un discours très construit, généreuse d'images d'une intensité surprenante, qui nous donne une façon d'interpréter la condition humaine (...).
Joan Francesc Castex-Ey ens ofereix en aquesta Ruta major una invitació a entendre l'experiència d'existir com un viatge, com una porta que necessitem travessar sense recança, com un camí que s'obre i s'eixampla davant nostre. Badar, descobrir, assaborir el que succeeix davant nostre, dins nostre, aquesta és la Ruta major que ens proposa: viure és migrar, transformar-se, afirmar-se, ressorgir. Aquest llibre en vers no és una simple recopilació de poemes esparsos, sinó una obra amb un discurs nítidament entreteixit i generosa d'imatges d'una intensitat sorprenent, que ens explica una manera d'interpretar la condició humana (...).
-
-
-
Nuire : poesie visuelle = visual poetry = fonnker pou lo zie, n 8
Rober Andre
- Paraules
- 21 Juin 2021
- 9782850890352
-