Filtrer
Support
Éditeurs
- LA BREU (38)
- GENERAL (28)
- PARAULES (23)
- PROA (15)
- LLIBRES DEL SEGLE (12)
- EL GALL (10)
- PAGES EDITORS (9)
- TREMENDES (8)
- ALGUER (6)
- EDICIONS 62 (6)
- GODALL EDICIONS (6)
- ALFONS EL MAGNANIM (5)
- Paraules (5)
- EDITORIAL ANDORRA (4)
- EL CEP I LA NANSA (4)
- LLEONARD MUNTANER (4)
- VIENA EDICIONS (4)
- VOLIANA (4)
- ANGLE (3)
- BARCINO (3)
- BRAU (3)
- CURBET EDICIONS (3)
- EMBOSCALL (3)
- EMPURIES (3)
- Editions Trabucaire (3)
- LA TOUR GILE (3)
- POL·LEN (3)
- TRABUCAIRE (3)
- TRIPODE (3)
- ADIA EDICIONS (2)
- BALBEC (2)
- BROMERA (2)
- CAL·LIGRAF (2)
- COMANEGRA (2)
- DOCUMENTA BALEAR (2)
- ELKAR (2)
- EUMO EDITORIAL (2)
- ITACA EDITIONS (2)
- MARINADA EDICIONS (2)
- ONADA (2)
- ONIX EDITOR (2)
- SALDONAR (2)
- SALORIA (2)
- TIGRE DE PAPER (2)
- UNIVERS (2)
- VERDAGUER (2)
- 3 I 4 (1)
- AILA (1)
- ANDANA (1)
- BULLENT (1)
- CENTRE D'ESTUDIS D'A (1)
- CLUB EDITOR JOVE (1)
- Cap Bear (1)
- DENES (1)
- DIPUTACIO DE GIRONA (1)
- DIPUTACIO GIRONA (1)
- DOCUMENTA (1)
- EDICIONS 1984 (1)
- EDICIONS 3 I 4 (1)
- EDICIONS DE LA ELA (1)
- EDICIONS PONCIANES (1)
- EDITIONS LANSKINE (1)
- EDITORIAL KARWAN (1)
- Editions Levant (1)
- FONOLL (1)
- Forment (1)
- GALES (1)
- GODOLL (1)
- GORBS (1)
- JANDE (1)
- JOLLIBRE (1)
- L'ALTRA EDITORIAL (1)
- LA COOPERATIVE (1)
- LIBROS DE ALDARAN (1)
- LO DIABLE GROS (1)
- MANIFEST LLIBRES (1)
- Minerve (1)
- Noroit (1)
- Obsidiane (1)
- PEU DE MOSCA (1)
- PUBLICATIONS DE L'OL (1)
- PUNCTUM (1)
- Presses Litteraires (1)
- RAFAEL DALMAU (1)
- REBEL EDICIONS (1)
- Reclams (1)
- SEMBRA (1)
- SIDILLA (1)
- TANDEM CAT (1)
- TERRICOLA (1)
- TUSHITA (1)
- Taillis Pre (1)
- UNIVERSITAT DE LLEID (1)
- VIBOP (1)
Prix
-
-
-
Retenir l'instant, l'éternité silencieuse d'une âme.
Écrire une poésie austère, sobre, essentielle - atteindre ce lieu où se rejoignent profondeur et surface.
Une poésie qui se dit à voix basse, tendue entre l'éternité et la fragilité du présent.
Immatérielle, elle se faufile entre le dit et le non-dit - comme un léger sommeil.
Des poèmes qui cherchent un endroit où habiter - le silence ou le vide des mots.
Des poèmes comme des graines de semence lancées dans l'air - à la recherche de l'autre.
Essaim effrayé - le poème émerge du silence en quête de mots qui cernent le silence.
Le poème effleure le silence avec la pointe des mots - réécrit dans le blanc de la page, entre les vers.
Le blanc souillé par le noir des lettres, comme une constellation de mots, une nuit d'été à la montagne, ou comme une partition de musique des idées ou des sens.
Ou le son - littéral - du silence.
Le non-son - l'absolu. -
-
-
Christiane Veschambre, à travers Mouchette, de Bresson, Gertrud, de Dreyer, Les filles d'Orouët, L'aventure de Madame Muir de Manckiewcz, parle de passion, de femmes qui vont au-delà des limites du monde social. Des filles, des femmes, au coeur d'oeuvres cinématographiques réalisées par des hommes. Elles vont tout à fait au bout de leur destin parce qu'elles ne peuvent faire autrement. Mouchette va jusqu'à la mort, les filles d'Orouët n'ont pas de mesure, Gertrud aime au-delà de la mesure, Lucy Muir aime par-delà la mort. Chacune en paye le prix exigé par le maintien de l'ordre. Pas de remise gracieuse.
Ame brûlante doit être brûlée. La destinée de ces femmes font écho aux femmes de la lignée de Christiane Veschambre. -
-
-
Julian est enfermé dans une chambre d'un hôpital de La Reine, depuis quelques jours. Il est menacé par une grave septicémie. La mort l'approche bien des fois mais il tente de lui faire barrage. Sa seule possibilité d'évasion c'est la fenêtre et la vue sur l'extérieur : le temps qu'il fait, les corneilles, le bois de La Reine, les Pyrénées, au-delà... Un jour, il décide d'écrire un journal secret pour que Sandra, qu'il aime, connaisse vraiment son histoire, après sa disparition. Il y raconte ses lumières et ses ombres, ses réussites et ses échecs dont celui qu'il traine depuis l'affaire de Bilbao. Le roman fait avancer des récits parallèles qui se nourrissent l'un l'autre, dans les premiers temps du nouveau siècle.
-
-
S'appuyant sur des définitions et des commentaires souvent issus des théoriciens de l'époque, un panorama extrêmement complet des genres, instrumentaux, chantés ou dansés, des techniques de composition et des instruments pratiqués au Moyen Âge, ainsi que des apports de la musicologie moderne.
-
Né en 1956 à Alaior (Minorque), Ponç Pons est l'un des grands poètes en catalan actuels. Polygraphe, il cultive la poésie, le roman, la littérature de jeunesse, le théâtre, une forme originale de journal intime et les articles d'opinion. L'une de ses pièces, Lokus, vient d'être portée à l'écran. Traduit en plusieurs langues dont le castillan, le portugais, l'anglais et le français, c'est également un grand traducteur et divulgateur de la poésie, notamment italienne et portugaise. Cet ancien professeur agrégé de littérature catalane, féru de latin, fou de littérature portugaise et, notamment de Fernando Pessoa, Miguel Torga et Sophia de Mello, écrit dans un catalan d'une grande pureté qu'il émaille de dialectalismes minorquins. Dans sa poésie, il privilégie le vers blanc, les décasyllabes ou dodécasyllabes ternaires, sans exclusive, l'essentiel étant dans le rythme et la musicalité. Écrivivre est son credo et la lecture son ferment. Il a coutume de dire que lire c'est relire, écrire c'est corriger et vivre c'est aimer.
-
-
-
-
-
-
-
L' anthologie Cordages du Vent met pour la première fois à la portée du lecteur français la poésie de Felícia Fuster (Barcelone, 1921 - Paris, 2012). C' est une voix lyrique novatrice, à la sensibilité tout à fait contemporaine. Sa rencontre avec la culture française s' est faite de façon naturelle : Fuster a vécu à Paris à partir des années 1950, et c' est dans cette ville qu' elle appréciait, qu' elle a développé toute son activité artistique et littéraire. Ces deux aspects de son oeuvre, sont étroitement liés. Cordages du Vent rassemble une sélection de poèmes tirés de l' ensemble des livres de Felícia Fuster publiés depuis la parution en 1984 de Una cançó per a ningú i trenta diàlegs inútils qui a été suivie immédiatement par celle de Aquelles cordes del vent (1987), I encara (1987), Passarel·les / Mosaïques (1992), Versió original (1996), Sorra de temps absent (1998) i Postals no escrites (2001). Un ensemble qui constitue une oeuvre dense et a obtenu la reconnaissance de la critique et des lecteurs, ainsi que des poètes et artistes tels que Maria-Mercè Marçal, Francesc Parcerisas et Albert Ràfols-Casamada. Actuellement Felícia Fuster est une voix qui irradie parmi les nouvelles générations. L' excellente traduction de Marc Audí permet de donner à la poésie de Felícia Fuster la clarté et la sonorité de l' original catalan. La reproduction de l' oeuvre plastique de l' auteure complète le volume et l' embellit.
-
-